1 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 (請勿餵飼鬼魂) 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,802 我在手臂做了點工夫 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,721 看,是DiGiorno薄餅的部落圖騰 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,598 不是外賣薄餅店,好型 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,892 所有學生請注意,又是新一個月 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,353 是時候公佈本月的「最佳情侶」 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,982 恭喜安妮和任宇力! 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,110 - 太好了! - 我早說 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 你班友仔,速速磅,唔好四圍望! 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,907 - 寶貝,究竟發生什麼事? - 我有事要告訴你 11 00:00:32,991 --> 00:00:36,911 凡是2000至5000赫茲內的 頻率聲音 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 我都承受到 13 00:00:38,288 --> 00:00:41,583 因為我實在太正 學校班人決定打賭 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 我無論跟誰一起都贏到「最佳情侶」 15 00:00:43,710 --> 00:00:47,422 即使對象是你這種又乾又醜 十足棉花棒的彼思卡通的人都唔例外 16 00:00:47,881 --> 00:00:52,302 但有件事我沒有賭過,那就是真的愛上你 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 簡直難以置信 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 你生氣是對的,我明白 19 00:00:56,306 --> 00:01:00,935 我沒生氣,我只是不知道 原來可以拿學校的事賭錢,正啊! 20 00:01:01,436 --> 00:01:02,979 以後什麼事我都可以賭了! 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,647 我估重點不是這個... 22 00:01:04,731 --> 00:01:07,192 是時候玩起《莫莉遊戲》了! 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 史羅星原本是一個完美家園 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 直至一顆小行星將它摧毀 25 00:01:13,531 --> 00:01:15,825 一百名成年人和他們的複製人 各分配到一隻小蛹 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 然後逃到外太空去 27 00:01:17,744 --> 00:01:20,246 打算在荒無人煙的世界裏 找到新的家園 28 00:01:20,955 --> 00:01:23,708 我們墜落到地球 困在這個人山人海的星球 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 沒錯,我就是旁白 30 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 我抱着一隻小蛹,我叫高華 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,131 這是我的節目 小蛹剛剛掙脫我的懷抱,你看到沒? 32 00:01:30,215 --> 00:01:33,009 簡直荒謬,我好憎地球,這裏很糟糕 33 00:01:33,093 --> 00:01:36,054 地球人很愚蠢,他們超級期待去火星 34 00:01:36,054 --> 00:01:38,473 你去過火星嗎?我去過一次 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,558 不好玩,連一間星巴克都沒有 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,484 (我立志) 37 00:01:49,901 --> 00:01:52,570 高華,你感受一下,磨腳石真的好爽 38 00:01:52,654 --> 00:01:55,281 我磨走腳上所有菌斑 再次感受地板的滋味了 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,034 泰利,一地都是你的死皮,好噁心 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,536 天啊! 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,331 如果真是我所想的那東西 我連牙都會甩出來 42 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 它終於到了!全世界獨一無二 水晶骷髏伏特加品牌子彈 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 有麥咸美親筆簽名 全靠我們在eBay勝出拍賣 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,797 它比我想像還美 45 00:02:10,797 --> 00:02:13,383 等我影返幾張相 在Facebook開個子彈群組 46 00:02:13,383 --> 00:02:14,592 看看大家會幾妒忌 47 00:02:14,676 --> 00:02:18,221 丹妮絲死肥婆 你看誰的軍火收藏比較強? 48 00:02:18,596 --> 00:02:20,974 我們快去影張《神探俏嬌娃》劇照 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,353 不用理我,我演繹緊劉玉玲的功架 50 00:02:25,353 --> 00:02:26,896 等等,不是扮姬絲汀史超域那套嗎? 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 兩個版本年代差太遠了吧? 52 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 弊,我們的子彈啊,我射出了無價寶 53 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 泰利,頂你!那子彈獨一無二的! 54 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 有Uber Eats明星簽名的 55 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 伏特加周邊商品不是那麼容易找的! 56 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 - 等等,我看到它 - 什麼? 57 00:02:39,534 --> 00:02:42,495 我直線射上天 而且我成日打飛機,眼力超好 58 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 不要移開視線 59 00:02:45,206 --> 00:02:46,332 開始跌下來了嗎? 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 它不像洛杉磯道奇隊打出的全壘打 61 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 高華,它好受空氣動力學影響的 62 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 應該會在上面逗留一段時間 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 頂,盯著它,我們一定要 64 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 在它落地前接住,免得身價折半 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,845 好,它仍在向上,我做得到 你確保冇人令我分心就得 66 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 交給我 67 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 (Hulu認可) 68 00:03:03,808 --> 00:03:05,768 這套盔甲大得可笑,搞什麼? 69 00:03:05,852 --> 00:03:09,856 我們想到一個絕世計劃 給雪莉穿上,會令她看來很大隻吧? 70 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 如果她穿上後還能行動就是 但她要跟誰對打? 71 00:03:12,442 --> 00:03:15,195 它不是用來戰鬥,而是鼓舞人心 72 00:03:15,195 --> 00:03:18,239 她掌權成為領袖後可以穿這套盔甲 73 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 我們在考慮叫她「女公爵」 74 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 - 好正吧? - 你聽到嗎? 75 00:03:22,911 --> 00:03:25,079 那豈不是重回公爵那套? 76 00:03:25,163 --> 00:03:28,625 不行,公告天下她已回歸而添已死時 她必須做自己 77 00:03:28,625 --> 00:03:32,086 我了解那班人,他們需要有人給他們膜拜 78 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 需要一個高於生命的人來領導他們 79 00:03:34,422 --> 00:03:37,508 就像雪兒,或者謝夫鄧納姆的木偶花生 80 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 她已經死而復生了 81 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 有這套盔甲就更能鞏固這形象 82 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 但大家值得一個真誠的領袖,要親民的 83 00:03:42,889 --> 00:03:47,644 例如佐治華盛頓和早期的Dr. Dre 不是後來出賣靈魂那個 84 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 雖然他出產的耳機很不錯 85 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 我只知道不能牽連貝思莉 86 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 她要繼續藏起來,保持安全 87 00:03:52,899 --> 00:03:57,987 我們達成過共識 無人需要知道這個小天使的存在 88 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 那結論是什麼?做忠於自己的領袖? 89 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 或者穿上這套盔甲,扮演救世主 90 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 任宇力,你沒事吧? 我聽說了你和安妮的事 91 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 我猜你應該在策劃某種科幻式復仇吧? 92 00:04:11,376 --> 00:04:13,169 - 沒有啊,我很好 - 等等,真的嗎? 93 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 我唯一的不滿就是,我竟然到現在才發現 94 00:04:15,630 --> 00:04:17,757 原來可以憑這種高中無聊賭局贏錢 95 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 真是不幸中的大幸,既然你回復單身 96 00:04:19,968 --> 00:04:23,221 你明天可以跟我去模擬聯合國會議 97 00:04:23,221 --> 00:04:26,474 或者和我坐球蓋姆的雲周圍去 98 00:04:26,474 --> 00:04:28,184 我用政府在經濟衰退時期發放的 99 00:04:28,268 --> 00:04:30,436 任天堂會籍點數買的 100 00:04:30,520 --> 00:04:32,563 不要,我一向不玩課外活動 101 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 我本人就是課外活動 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,902 看,是傻仔一號 103 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 - 怎樣?米田共 - 搞笑 104 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 我聽聞有賭局,我也想賭 105 00:04:42,782 --> 00:04:45,493 小寶寶覺得自己可以跟大哥哥玩 106 00:04:45,493 --> 00:04:48,621 講到社會政治賭局 無人及得上馬克和卡樂漢堡格 107 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 你有幾把炮? 108 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 我賭50元,那班完全不同的人 公主病、書蟲 109 00:04:54,377 --> 00:04:58,214 壞小子、運動員、非主流 永遠不可能做朋友 110 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 (BOYZ II THEM演唱會) (就在今晚) 111 00:05:07,598 --> 00:05:09,559 豈有此理,但他們一個天一個地 112 00:05:09,559 --> 00:05:11,060 怎會行得埋? 113 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 - 你不知道高中就是無奇不有? - 磅水 114 00:05:14,689 --> 00:05:17,650 - 他叫你磅水,臭小子 - 我無錢,我們有一部產金機 115 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 但我去年沉迷追女仔 116 00:05:19,736 --> 00:05:21,612 生產了太多金,供過於求 117 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 現在的金完全不值錢 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 是啊,我之前聽說過 119 00:05:25,283 --> 00:05:27,201 看來是時候玩人肉漢堡包 120 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 不要,別夾我 121 00:05:29,704 --> 00:05:32,373 被兩團肉壓迫,我完全呼吸不到 122 00:05:33,624 --> 00:05:34,751 加碼三倍,我贏當和 123 00:05:34,751 --> 00:05:38,671 - 你說什麼? - 加碼三倍,我贏當和,賭咩我話事 124 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 就咁話,這次如果你輸,最好付得出起錢 125 00:05:41,424 --> 00:05:44,761 否則我們就讓你屁股開花 甚至塞得入炮仗 126 00:05:48,348 --> 00:05:49,766 泰利,你是無敵的 127 00:05:49,766 --> 00:05:51,851 瞳孔爆紅筋了,滴點眼藥水吧 128 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 - 風向變了 - 應該上到最高點了吧? 129 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 - 盯緊點 - 交給我 130 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 我行的 131 00:05:57,732 --> 00:06:01,110 喂,死外星人,你碰到我的車? 132 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 葛倫,冷靜點,剛才只是意外 133 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 泰利忙著盯 我們的水晶骷髏伏特加品牌子彈 134 00:06:05,073 --> 00:06:07,700 我們把它射上天了,他只是在調整位置時 135 00:06:07,784 --> 00:06:09,118 手肘輕輕擦過你的車 136 00:06:09,202 --> 00:06:11,371 你的話我一個字都聽唔明 137 00:06:11,371 --> 00:06:14,082 我只知道無人能碰我的車,明未? 138 00:06:14,082 --> 00:06:16,793 蠢成咁?你能活這麼久真是奇跡 139 00:06:19,962 --> 00:06:21,589 任宇力,你看來很潦倒 140 00:06:21,589 --> 00:06:23,966 可能是因為那對反社會漢堡格兄弟 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 快要用最基的方式殺了我 142 00:06:26,177 --> 00:06:29,138 我猜馬克應該還在傷心 因為他剛和貝蒂分手 143 00:06:29,222 --> 00:06:31,015 他們去年殺死了一個眼科醫生 144 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 那種罪惡感太難承受了 145 00:06:32,809 --> 00:06:35,436 等等,學校社交大小事你都知道嗎? 146 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 是啊,我最喜歡八卦 147 00:06:37,230 --> 00:06:40,316 我幾時都講得出屁股塞了 浸過伏特加的衛生棉條 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,567 五個高年級生 149 00:06:41,651 --> 00:06:46,072 我還是跟你去那個模擬聯合國會議 150 00:06:46,072 --> 00:06:49,700 你打算花時間陪我 做我喜歡的事,完全無陰謀? 151 00:06:49,784 --> 00:06:53,746 我不知道什麼是陰謀 所以可以真心答你,是啊! 152 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 (尼日利亞) (法國) 153 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 (加拿大) 154 00:06:59,961 --> 00:07:01,170 (戴安和麗塔會指交嗎?) 155 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 (賠率) (6賠1) 156 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 (Hulu不認可) 157 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 (學樂) (今天有書展!) 158 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 (占美尼高會搞:) 159 00:07:16,436 --> 00:07:17,895 (A梳化) (B甜批) 160 00:07:17,979 --> 00:07:19,355 (C你媽媽) (D以上皆是) 161 00:07:27,905 --> 00:07:30,491 (極罕有) (爆旋陀螺!) 162 00:07:30,658 --> 00:07:32,243 (雪兒會和姐夫上床嗎?) (翠絲妙勒有兩個蛋蛋) 163 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 (安東尼會請一天假) (12賠1) 164 00:07:39,333 --> 00:07:41,419 不得了! 165 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 我從未見過咁引死人的爆旋陀螺 166 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 謝茜,它不是普通陀螺啊 167 00:07:47,008 --> 00:07:50,970 它是白金爆旋陀螺之 擊爆戰魂800多美版 168 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 坦白說,我要開始滔滔不絕了 169 00:07:53,306 --> 00:07:54,974 小蛹,別用你的髒手碰它 170 00:07:57,643 --> 00:08:00,021 我的賭博事業將更上一層樓 171 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 修女,請在這裏等等 我們正打包你們的訂單 172 00:08:09,864 --> 00:08:11,949 我放多了一包軟糖,我請 173 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 願蝴蝶結與你同在 174 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 不論雪莉做什麼,我只希望你們支持她 175 00:08:16,037 --> 00:08:19,624 當然,不是所有人都想做聖人 176 00:08:19,624 --> 00:08:23,336 她受過很多苦 但說到底,她只想保護我們全部人 177 00:08:23,336 --> 00:08:26,422 不論她做什麼選擇,牆世界都會穩定而... 178 00:08:28,007 --> 00:08:29,675 - 添! - 他死了 179 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 - 那蟋蟀回來了 - 添死了 180 00:08:33,221 --> 00:08:36,891 - 雪莉?不可能的,怎麼可能? - 她在做什麼? 181 00:08:36,891 --> 00:08:39,018 - 我不知道 - 你們都跟我一樣 182 00:08:39,018 --> 00:08:42,563 是被人縮小了的大人,你們值得知道真相 183 00:08:42,647 --> 00:08:45,691 牆世界背面有一個洞! 184 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 不可以,不應該這樣的 185 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 我之所以知道,因為添企圖殺我 186 00:08:50,655 --> 00:08:53,324 他就是從那個洞把我推出後園 187 00:08:53,324 --> 00:08:57,620 這些年我為了復仇,拼命回來這裏 188 00:08:57,620 --> 00:09:00,915 但我回來後,卻發現添已經病重垂死 189 00:09:00,915 --> 00:09:05,419 他說服大家牆世界是安全的地方 但它其實只是一個監牢 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 現在就終止這個循環吧 191 00:09:08,714 --> 00:09:12,718 跟我來,我帶大家看通往後園的洞口 192 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 (無錯,又有才藝表演了!) 193 00:09:14,971 --> 00:09:19,642 而你是我帆下的風 194 00:09:19,642 --> 00:09:22,186 (才藝表演) 195 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 去找人愛吧 196 00:09:25,606 --> 00:09:27,358 接下來是我的才藝表演 197 00:09:28,067 --> 00:09:32,488 我擁有白金爆旋陀螺之 擊爆戰魂800多美版 198 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 它逆時針旋轉 速度超快,市場上無一可比 199 00:09:35,992 --> 00:09:38,953 它冰藍色的旋風脊令它持久力超凡 200 00:09:38,953 --> 00:09:40,580 停都停唔到 201 00:09:41,205 --> 00:09:42,331 看吧! 202 00:09:44,292 --> 00:09:46,252 我知道我們搞緊才藝表演 203 00:09:46,252 --> 00:09:51,340 但我從未見過這麼厲害的爆旋陀螺 任宇力勝出! 204 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 任宇力,那爆旋陀螺真的很稀有 205 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 你一定贏盡那些賭局吧? 206 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 當然了,他最清楚學校的風波插曲了 207 00:10:01,726 --> 00:10:03,811 為什麼你這麼了解青少年的心? 208 00:10:03,811 --> 00:10:07,773 別說出去啊,你們認識那個常跟我一起 長得比我醜的外星人謝茜嗎? 209 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 廢青一名,沉迷其他人的生活 210 00:10:10,318 --> 00:10:12,987 我騙她為我提供情報,我好醒吧? 211 00:10:13,529 --> 00:10:15,406 頂,她就在我背後嗎? 212 00:10:15,406 --> 00:10:17,617 頂,她就站在幕後吧? 213 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 頂,我不小心打電話給她了? 214 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 不是,她坐著球蓋姆的雲,正在你頭上 215 00:10:22,705 --> 00:10:26,167 我正坐著球蓋姆的雲,還想跟你一起坐呢 216 00:10:26,167 --> 00:10:29,920 但現在?免談!我不會再跟這垃圾玩 217 00:10:30,004 --> 00:10:32,840 頂,如果我知道會被發現 一定不會這樣笑你 218 00:10:32,840 --> 00:10:35,551 花言巧语,這次對我無用了 219 00:10:36,552 --> 00:10:37,762 別跟來 220 00:10:37,762 --> 00:10:42,850 謝茜,別傷心了 白費你那球蓋姆的雲,讓我利用你吧 221 00:10:44,101 --> 00:10:45,645 寶貝女,怎麼了? 222 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 終於有人發現你雖然來自外太空 223 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 卻有明尼蘇達州口音嗎? 224 00:10:49,607 --> 00:10:53,569 我以為我和任宇力親近了 但原來他只是利用我 225 00:10:53,653 --> 00:10:56,947 別哭了,任宇力正一人渣 226 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 大家都好鬼憎他 227 00:10:58,658 --> 00:11:01,786 但他說得沒錯 我之所以留意學校其他細路 228 00:11:01,786 --> 00:11:05,414 是因為我自己沒有那些性體驗 229 00:11:05,498 --> 00:11:09,293 我這裏有各種各樣性體驗,你想要嗎? 230 00:11:09,377 --> 00:11:13,839 艾莎,謝謝你,但我們是高中生 我覺得你不會明白我們的喜好 231 00:11:13,923 --> 00:11:17,385 那風靡萬千的韓流音樂組合BTK呢? 232 00:11:17,385 --> 00:11:18,761 等等,你指BTS? 233 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 BTS我給不起,別妄想了 234 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 但我情願是BTS 235 00:11:23,224 --> 00:11:26,852 那你要不要跟這南韓男子組合 度過天堂七分鐘 236 00:11:28,646 --> 00:11:31,148 我們做難為情的事吧 237 00:11:35,152 --> 00:11:37,071 它不怎麼偏移了,應該會順利 238 00:11:37,071 --> 00:11:39,448 我要在你脊柱插針灸針,幫你提神 239 00:11:39,532 --> 00:11:40,741 - 非常好,來吧 - 頂你 240 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 你們要馬上離開我的物業範圍 241 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 否則你們很快無運行 242 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 葛倫,我們會的,等我們的子彈下來就走 243 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 葛倫,冷靜點 我們在處理子彈珍藏的正經事 244 00:11:49,667 --> 00:11:52,420 從來無人可以對葛倫不敬,到此為止! 245 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 看葛倫替天行道吧 246 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 滾出我家!滾! 247 00:11:56,799 --> 00:11:58,467 別煩,我正要小便 248 00:11:58,551 --> 00:12:01,762 葛倫別煩了,你明知那幾下咁弱雞 連針唔郁唔到 249 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 泰利,是哪顆子彈? 250 00:12:07,393 --> 00:12:09,311 那顆嗎?你想知道嗎? 251 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 你就想 252 00:12:10,980 --> 00:12:14,358 你的子彈太低級,離遠看不到的,廢物 253 00:12:15,776 --> 00:12:17,445 你班單身狗看著了 254 00:12:17,445 --> 00:12:21,323 我用賭贏的錢買了這身行頭 255 00:12:30,958 --> 00:12:32,668 我在哪裏?發生什麼事? 256 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 這裏是學樂總部,雖然所剩無多 257 00:12:37,006 --> 00:12:38,132 我隻眼! 258 00:12:38,132 --> 00:12:41,510 整個學校書展業被你這種垃圾搞軭晒 259 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 我做錯了什麼?我連字都唔識多隻 260 00:12:44,764 --> 00:12:47,183 學生將所有錢花在高中賭局 261 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 就不會花錢買書 262 00:12:48,976 --> 00:12:50,686 小朋友想用自己錢做什麼都得啊 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,980 - 那些錢又不屬於學樂 - 是嗎? 264 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 帶他出來 265 00:12:54,648 --> 00:12:58,736 他是安迪辛卡來 他為無家者籌辦了籌款活動 266 00:12:58,736 --> 00:13:02,156 所有同學都捐零用錢給他 267 00:13:02,156 --> 00:13:04,241 而不給學樂 268 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 華道斯,他令我們的 《如果給老鼠一塊曲奇》 269 00:13:06,911 --> 00:13:08,162 賣少幾多本? 270 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 你有一星期時間,拿錢給我 271 00:13:12,792 --> 00:13:16,962 否則下一個就輪到你,你走唔甩 272 00:13:23,719 --> 00:13:28,474 就是它,通往自由的路 無人能阻止你們追尋了 273 00:13:28,474 --> 00:13:29,642 但這條路很危險 274 00:13:29,642 --> 00:13:33,729 我們讚美雪莉,她引領我們來到光榮洞口 275 00:13:33,813 --> 00:13:35,481 她應成為我們的新領袖 276 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 - 不行,我拒絕,不能再有領袖 - 但我們需要你 277 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 讓我出去,我要呼吸新鮮空氣 吃墨西哥燒烤 278 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 我說過很危險的 279 00:13:51,080 --> 00:13:53,749 聽著,你們決定是否離開前,先聽我說 280 00:13:53,833 --> 00:13:58,295 我們需要的是由牆世界各階層 選舉出來的人民政府 281 00:13:58,921 --> 00:14:02,174 不是用中世紀的現代紙板屋 282 00:14:02,258 --> 00:14:04,552 或能量棒籽做出來的花園所能組成的 283 00:14:04,927 --> 00:14:07,763 我們要用人民、用愛 284 00:14:07,847 --> 00:14:10,599 還有真相,來組成這個人民政府 285 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 謝茜,你在哪裏? 286 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 看你這副模樣 287 00:14:20,985 --> 00:14:23,779 我跟BTK共度了天堂七分鐘 288 00:14:23,863 --> 00:14:27,366 接著又來了足足14分鐘 289 00:14:27,366 --> 00:14:31,412 我現在是一個 對別人生活毫無興趣的廢青了 290 00:14:31,412 --> 00:14:34,874 - 謝茜,你不可以這樣對我 - 你做初一,我做十五 291 00:14:34,874 --> 00:14:38,127 - 將這貓仔拆骨入腹 - 很對不起 292 00:14:38,127 --> 00:14:41,422 你說得對,安妮的事 令我很受傷,所以我才開始賭錢 293 00:14:41,422 --> 00:14:42,464 她從未愛過我 294 00:14:42,548 --> 00:14:45,009 我覺得被人當笑話好無臉,所以故意掩飾 295 00:14:45,009 --> 00:14:48,304 但我做得太盡了,現在學樂要找我麻煩 296 00:14:48,304 --> 00:14:51,682 我要在學校開一場史上最大的賭局 否則會有幾個華道斯 297 00:14:51,682 --> 00:14:55,102 上門確保我度過超級可怕的一天 298 00:14:55,102 --> 00:14:58,188 任宇力,我進步了,現在不在乎這些事 299 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 我真心想跟你坐球蓋姆的雲周圍去 300 00:15:01,108 --> 00:15:02,318 但我無機會了 301 00:15:02,985 --> 00:15:06,322 - 你真的想? - 當然,那嚿雲哪裏都去到 302 00:15:07,156 --> 00:15:09,867 雖然我可能不再了解現在的高中生 303 00:15:10,200 --> 00:15:12,953 - 但我知道有人知,電影! - 真的? 304 00:15:13,037 --> 00:15:14,663 拍戲的不都是離地的有錢老白人? 305 00:15:14,747 --> 00:15:16,165 怎會?他們拍得超真實 306 00:15:16,165 --> 00:15:17,541 你是最好的! 307 00:15:17,625 --> 00:15:19,168 是這裏最好的! 308 00:15:19,168 --> 00:15:21,378 沒有什麼能令你沮喪 309 00:15:21,462 --> 00:15:22,671 你是最好的! 310 00:15:22,755 --> 00:15:24,173 是這裏最好的! 311 00:15:24,173 --> 00:15:26,592 沒有什麼能令你沮喪 312 00:15:26,592 --> 00:15:27,885 你是最好的! 313 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 是這裏最好的! 314 00:15:29,303 --> 00:15:30,387 沒有什麼能令... 315 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 我早就該看1980年代的青春片 316 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 現在我對學校生活無所不知 一定贏到錢 317 00:15:36,727 --> 00:15:38,687 比較棘手的是,要在哪裏找少年狼人? 318 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 我有辦法 319 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 大佬,你真的要開50賠1 320 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 賭今晚比賽會發生這些事? 321 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 無錯,因為我相信奇跡 322 00:15:47,780 --> 00:15:50,074 我相信世上有魔法,而且... 323 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 - 頂,這傻仔無得救 - 我們要下注 324 00:15:52,451 --> 00:15:53,911 我也要! 325 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 小蛹別下注,這是一場騙局 326 00:15:59,208 --> 00:16:01,085 天啊,高華,它下來了 327 00:16:01,085 --> 00:16:03,045 我們的子彈要回到爸媽懷抱了 328 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 我幫這個桶鋪了防彈背心 329 00:16:04,630 --> 00:16:07,132 不愧是你,難怪你是隊長 330 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 它越來越近了,它... 331 00:16:08,759 --> 00:16:09,760 爽! 332 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 不好了!我不知它在哪裏了! 333 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 頂!你為什麼這樣做?可惡! 334 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 因為我在美國!我想點就點! 335 00:16:16,934 --> 00:16:20,145 你們這些蠢蛋外星人 住在這裏就要學識尊重汽車 336 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 汽車文化最大!打我啊笨! 337 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 - 在這裏,在他腳上 - 太好了,我們拿回子彈了 338 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 葛倫的腳骨碎裂,幫手緩衝了 339 00:16:28,988 --> 00:16:33,283 救我!我被人槍擊! 外星人槍擊我!救我! 340 00:16:34,493 --> 00:16:37,454 你真的覺得這個計劃最好嗎? 放棄這一切? 341 00:16:37,538 --> 00:16:41,000 我不知道,但如果做領袖 我就隱藏不了貝思莉 342 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 - 那種秘密守不住的 - 會有人走出那個洞口 343 00:16:44,503 --> 00:16:46,338 - 他們會因此受傷 - 是,他們會 344 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 但那也是自由的代價 345 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 今天後一切都不同了 346 00:16:51,385 --> 00:16:54,847 無錯,會有人離開,想辦法變返大 347 00:16:54,847 --> 00:16:57,224 我不知道他們最終能否走出側院 348 00:16:57,599 --> 00:17:00,769 但我們是牆人,有的是韌性 349 00:17:01,145 --> 00:17:03,480 至於選擇留下來的人 會共建更美好的世界 350 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 (選舉日) 351 00:17:04,565 --> 00:17:05,524 (此處投票) (票箱) 352 00:17:05,524 --> 00:17:07,609 憑一人之力救不到我們 353 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 (今天是牆世界選舉!) (投票) 354 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 自己人由我們自己救 355 00:17:10,779 --> 00:17:12,364 (歡迎牆世界代議士) 356 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 他們真的打掃得很乾淨 357 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 你一直說不做領導,你還是進來了 358 00:17:19,872 --> 00:17:22,416 只怪第12層的人,硬要投我進來 359 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 歡迎各位,請就座 360 00:17:24,752 --> 00:17:27,963 這歷史性一刻何其令人振奮 361 00:17:28,047 --> 00:17:31,550 我們失去了這麼多性命才能走到今天 362 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 我們不會忘記的 363 00:17:33,427 --> 00:17:34,303 (請勿內進) (受水災損毀) 364 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 這裏的生活可能很難捱,但我們有史以來 365 00:17:36,847 --> 00:17:39,683 首次有了你們這個穩定的政府 366 00:17:39,767 --> 00:17:43,979 牆世界的人民終於能安居樂業 367 00:17:52,905 --> 00:17:57,743 那外星人真是紅粉佳人 而我竟然穿著褲子來美國 368 00:18:01,955 --> 00:18:04,875 謝茜,如果我今天 被一個大家愛戴的童書人物殺死 369 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 我要告訴你,我在柯士甸有一個私生家庭 370 00:18:07,461 --> 00:18:12,007 你要找到他們,代我說我愛他們 還有我其實是外星人 371 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 (贏了這些賭局才能活命) (球員變身成少年狼人) 372 00:18:26,897 --> 00:18:28,732 派利老師正跟戴倫接吻! 373 00:18:28,816 --> 00:18:30,818 - 我們的計劃不是這樣 - 好戲在後頭 374 00:18:30,818 --> 00:18:35,114 我不是學生,我是臥底記者 正調查報導令人想入非非的老師 375 00:18:35,739 --> 00:18:36,782 (臥底調查令人想入非非的老師) 376 00:18:36,782 --> 00:18:38,450 你們抄襲我們的編舞! 377 00:18:38,534 --> 00:18:41,703 你們不尊重我們的非傳統舞蹈風格 378 00:18:43,205 --> 00:18:44,123 (啦啦隊員打架) 379 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 行得通!現在只需贏出大賽 380 00:18:45,958 --> 00:18:47,209 別烏鴉口! 381 00:18:52,840 --> 00:18:54,675 有兩個少年狼人! 382 00:18:54,675 --> 00:18:58,178 不可以,怎會這樣? 383 00:19:02,641 --> 00:19:03,851 (決賽) (主場52:客場54) 384 00:19:03,851 --> 00:19:06,145 - 我玩完了 - 弊 385 00:19:07,187 --> 00:19:09,022 我們快逃 386 00:19:09,106 --> 00:19:12,860 不得了,誰會想到兩隊都有少年狼人? 387 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 那你為什麼另外跟這個臭小鬼賭 388 00:19:15,529 --> 00:19:17,823 會有另一個少年狼人? 我們的錢都被他贏走了 389 00:19:17,823 --> 00:19:19,867 - 去死吧,卡樂 - 馬克,你才該死 390 00:19:19,867 --> 00:19:21,910 你玷污了整個漢堡格! 391 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 你收返這句話! 392 00:19:28,417 --> 00:19:31,044 如果跑得快,就來得及跳落河漂到墨西哥 393 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 可能要花幾個月時間,但一邊跑 394 00:19:33,672 --> 00:19:35,174 很難一邊想逃跑計劃 395 00:19:38,010 --> 00:19:41,096 我的82,000.63元在哪裏? 396 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 63美分我有,還有一條好橋 397 00:19:43,432 --> 00:19:47,186 拍限制級《赤BIG靈靈狗》戲仿作品 我可以免費給你 398 00:19:47,186 --> 00:19:48,896 把電視版權留給我就得 399 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 這把是神奇巴士刀 400 00:19:50,898 --> 00:19:55,527 是時候展開遊學旅程 深入你的胸膛,探索奧秘 401 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 小蛹來了 402 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 小蛹,快,分點錢給我 403 00:20:02,826 --> 00:20:03,869 爆旋陀螺 404 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 什麼?不可能,那爆旋陀螺價值超過... 405 00:20:07,497 --> 00:20:10,167 夠了,把陀螺給他算吧啦 406 00:20:10,167 --> 00:20:13,170 那陀螺可以對戰 而且還有冰凍動力旋風脊 407 00:20:13,170 --> 00:20:15,631 省口氣,交出來吧 408 00:20:18,258 --> 00:20:21,845 下次惹童書出版社前,想清楚 409 00:20:21,929 --> 00:20:23,305 垃圾屎 410 00:20:25,891 --> 00:20:28,310 間接涉及射擊男子的腳 411 00:20:28,310 --> 00:20:29,394 起訴時效有幾長? 412 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 Bing說七年 但Facebook還在說拜登輸了選舉 413 00:20:32,606 --> 00:20:35,025 好吧,現在我們只需藏起葛倫七年 414 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 - 然後一天都光晒 - 我已經叫了救護車 415 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 但哪裏能將他藏起七年 416 00:20:38,487 --> 00:20:40,405 又無人會聽到他的求救聲? 417 00:20:41,949 --> 00:20:42,950 我們可以... 418 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 將他放進冷凍艙,在人工冬眠狀態下 419 00:20:45,786 --> 00:20:48,622 射上軌道圍著地球公轉 直到起訴時效過期? 420 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 然後我們就能親熱? 421 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 - 或者吧 - 即是不行 422 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 不是,只是「或者」 423 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 不要,停手,求你們不要這樣 424 00:20:55,671 --> 00:20:59,091 現在說起來,我是不該這麼迷戀我的車 是我錯,救命! 425 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 是我錯,說真的,我太無安全感 對不起,求你們不要 426 00:21:01,760 --> 00:21:04,179 - 就當是你的《再單身遊記》吧 - 救命!求求你們 427 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 我不想上行星軌道! 428 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 他上到去沒問題的吧? 429 00:21:12,229 --> 00:21:13,981 當然,我的計算從來沒出錯過 430 00:21:13,981 --> 00:21:16,566 除非有人將未登記衛星射上軌道吧 431 00:21:31,123 --> 00:21:33,959 腳跟撐著啊,泰利,這就對了! 432 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 你不能否認,我們超合拍 433 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 我都搞不清是我們的子彈 還是OnlyFans令我們關係更親近 434 00:21:41,341 --> 00:21:44,386 我之前咁衰仔 你卻救我逃過學樂大難 ,謝謝你 435 00:21:44,386 --> 00:21:45,929 - 你真的很大量 - 我一定要救 436 00:21:46,013 --> 00:21:48,724 你是我最似手足的人了 437 00:21:48,724 --> 00:21:53,437 但我真想知道第二個少年狼人是怎樣來的 小蛹真好彩 438 00:21:53,437 --> 00:21:56,398 如果沒有那少年狼人 他絕對得不到那爆旋陀螺 439 00:21:56,857 --> 00:21:59,860 你覺得那些被迫演繹 電影情節的同學會沒事嗎? 440 00:21:59,860 --> 00:22:03,196 你當我是什麼?預言家? 441 00:22:04,906 --> 00:22:07,909 (占美尼高在愛室麗家居找到工作) (到死都沒見過愛室麗) 442 00:22:08,410 --> 00:22:11,163 (謝高小姐得到那筆錢後離開出版業) 443 00:22:11,163 --> 00:22:12,914 (現正專注在尼加拉瓜興建學校) 444 00:22:13,623 --> 00:22:16,668 (安妮是個蕩婦) (安妮去死吧,我絕不原諒她) 445 00:22:17,127 --> 00:22:19,087 (馬克和卡樂漢堡格接受了基因檢測) 446 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 (想知道他們究竟是孖生還是普通兄弟) 447 00:22:20,589 --> 00:22:23,967 (結果原來是父子) 448 00:22:24,051 --> 00:22:27,596 (等等,他們看來年紀一樣大) (怎會是父子?) 449 00:22:27,596 --> 00:22:30,974 (講笑吧?) 450 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 (這編劇太不嚴謹...) 451 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 (但我只負責字幕,我能知道什麼?) 452 00:22:34,478 --> 00:22:38,565 (抱歉,今天太難過) (原本可以做《星球大戰》的字幕的) 453 00:22:38,565 --> 00:22:43,153 (但結果給了芬查的人做,該慣了) 454 00:22:43,153 --> 00:22:47,824 (頂,我剛才竟然叫那女孩做蕩婦) 455 00:22:47,908 --> 00:22:51,286 (我在想什麼?我真是不知所謂) 456 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 (我超感激可以做這份工,請別炒我) 457 00:23:04,674 --> 00:23:06,802 我在哪裏?我的車呢? 458 00:23:07,177 --> 00:23:10,013 你在星雲居住區乘坐無牌冷凍艙 459 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 你被捕了 460 00:23:11,598 --> 00:23:12,557 砰 461 00:23:57,185 --> 00:23:59,187 字幕翻譯:梁蘊薏